Прислать новость или фото

Прислать вашу новость или фотографию вы можете нам на электронную почту info@smi44.ru

Хемингуэй с костромским акцентом: Преподаватель КГУ Евгения Зимина стала победителем международного конкурса переводов

четверг, 30 июля 2020
Хемингуэй с костромским акцентом.  Преподаватель КГУ Евгения Зимина стала победителем международного конкурса переводов

            
Евгения Зимина из Костромской области стала победителем международного конкурса переводов «Pechorin.net».

В конкурсе, посвященном творчеству Эрнеста Хемингуэя, участвовали более 160 переводчиков из России, Казахстана, Белоруссии, Латвии, Объединенных Арабских Эмиратов, США, Канады, Италии, Испании, Латвии, Люксембурга, Таиланда, Пакистана.

История конкурса очень интересна. 1 июня сетевой журнал «The New Yorker» опубликовал неизвестный ранее рассказ Эрнеста Хемингуэя «Pursuit as Happiness». Машинописная рукопись была обнаружена случайно - внуком знаменитого писателя Шоном Хемингуэем среди личных вещей Эрнеста.

Рассказ, содержащий рукописные правки самого писателя, войдет в состав нового издания сочинений Эрнеста Хемингуэя «Старик и море», которое будет выпущено издательством «Scribner books» уже в этом году. По словам Шона Хемингуэя, наряду с несколькими автобиографическими историями о Второй мировой войны, этот рассказ представляет собой драгоценный камень среди неопубликованных материалов его дедушки.

В связи с этим на портале литературного проекта «Pechorin.net» был объявлен конкурс переводов. А на прошлой неделе стали известны результаты: победителем стала доцент кафедры романо-германских языков Костромского государственного университета Евгения Зимина.

В конкурсе, посвященном творчеству Эрнеста Хемингуэя, участвовали более 160 переводчиков .jpg

 Ксения Артамонова, член жюри, доцент кафедры иностранных языков Литературного института имени А.М. Горького:
Евгения представила точный и внятный литературный перевод со скрупулёзно проработанными деталями. Переводчица тщательно подобрала лексику, соответствующую описанным в тексте реалиям, внимательно воссоздала картину происходящего и сохранила простоту и лаконичность оригинала.

На работу Евгении Зиминой будет подготовлена подробная рецензия, перевод опубликуют. А значит, неизвестный до последнего времени рассказ Хемингуэя Россия прочитает благодаря переводу преподавателя КГУ. Будем ждать. И… читать в отличном переводе!


Новости