Хемингуэй с костромским акцентом: Преподаватель КГУ Евгения Зимина стала победителем международного конкурса переводов
Четверг, 30 июля 2020
Евгения Зимина из Костромской области стала победителем международного конкурса переводов «Pechorin.net».
В конкурсе, посвященном творчеству Эрнеста Хемингуэя, участвовали более 160 переводчиков из России, Казахстана, Белоруссии, Латвии, Объединенных Арабских Эмиратов, США, Канады, Италии, Испании, Латвии, Люксембурга, Таиланда, Пакистана.
История конкурса очень интересна. 1 июня сетевой журнал «The New Yorker» опубликовал неизвестный ранее рассказ Эрнеста Хемингуэя «Pursuit as Happiness». Машинописная рукопись была обнаружена случайно - внуком знаменитого писателя Шоном Хемингуэем среди личных вещей Эрнеста.
Рассказ, содержащий рукописные правки самого писателя, войдет в состав нового издания сочинений Эрнеста Хемингуэя «Старик и море», которое будет выпущено издательством «Scribner books» уже в этом году. По словам Шона Хемингуэя, наряду с несколькими автобиографическими историями о Второй мировой войны, этот рассказ представляет собой драгоценный камень среди неопубликованных материалов его дедушки.
В связи с этим на портале литературного проекта «Pechorin.net» был объявлен конкурс переводов. А на прошлой неделе стали известны результаты: победителем стала доцент кафедры романо-германских языков Костромского государственного университета Евгения Зимина.
На работу Евгении Зиминой будет подготовлена подробная рецензия, перевод опубликуют. А значит, неизвестный до последнего времени рассказ Хемингуэя Россия прочитает благодаря переводу преподавателя КГУ. Будем ждать. И… читать в отличном переводе!
В конкурсе, посвященном творчеству Эрнеста Хемингуэя, участвовали более 160 переводчиков из России, Казахстана, Белоруссии, Латвии, Объединенных Арабских Эмиратов, США, Канады, Италии, Испании, Латвии, Люксембурга, Таиланда, Пакистана.
История конкурса очень интересна. 1 июня сетевой журнал «The New Yorker» опубликовал неизвестный ранее рассказ Эрнеста Хемингуэя «Pursuit as Happiness». Машинописная рукопись была обнаружена случайно - внуком знаменитого писателя Шоном Хемингуэем среди личных вещей Эрнеста.
Рассказ, содержащий рукописные правки самого писателя, войдет в состав нового издания сочинений Эрнеста Хемингуэя «Старик и море», которое будет выпущено издательством «Scribner books» уже в этом году. По словам Шона Хемингуэя, наряду с несколькими автобиографическими историями о Второй мировой войны, этот рассказ представляет собой драгоценный камень среди неопубликованных материалов его дедушки.
В связи с этим на портале литературного проекта «Pechorin.net» был объявлен конкурс переводов. А на прошлой неделе стали известны результаты: победителем стала доцент кафедры романо-германских языков Костромского государственного университета Евгения Зимина.
Ксения Артамонова, член жюри, доцент кафедры иностранных языков Литературного института имени А.М. Горького:
Евгения представила точный и внятный литературный перевод со скрупулёзно проработанными деталями. Переводчица тщательно подобрала лексику, соответствующую описанным в тексте реалиям, внимательно воссоздала картину происходящего и сохранила простоту и лаконичность оригинала.
На работу Евгении Зиминой будет подготовлена подробная рецензия, перевод опубликуют. А значит, неизвестный до последнего времени рассказ Хемингуэя Россия прочитает благодаря переводу преподавателя КГУ. Будем ждать. И… читать в отличном переводе!
Просмотров: 1793
Дата первого показа: 30.07.2020 11:33
Дата первого показа: 30.07.2020 11:33
Новости
20 апреля 07:05
Сырная биржа в Костроме закрывается, но временно19 апреля 23:15
Энергетики в Костромской области оперативно устраняют отключения электроэнергии в отдельных населённых пунктах19 апреля 18:05
Костромские школьники провели праздничный телемост со своими друзьями из Меловского района19 апреля 16:35
За прошедшие сутки в Костроме и области произошло 18 ДТП